Слово «Китайка»

По слогам: ки-та́й-ка

Корень: -китай-; суффикс: ; окончание: .

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).

Произношение слова

  • МФА: ед. ч. [kʲɪˈtaɪ̯kə], мн. ч. [kʲɪˈtaɪ̯kʲɪ]

Что означает слово «Китайка»

КИТ’АЙКА, китайки, мн. нет, ·жен. (·ист. ). Сорт гладкой хлопчатобумажной ткани, первоначально привозившейся из Китая.

Толковый словарь русского языка Ушакова Д. Н.

китайка

I ж.

1. Старинная шелковая ткань, ввозившаяся в Россию из Китая.

|| разг. Изделия из такой ткани.

2. Плотная хлопчатобумажная ткань, обычно синего цвета, из которой шили верхнюю одежду.

|| разг. Изделия из такой ткани.

II ж.

1. Морозоустойчивый вид яблони с мелкими плодами.

2. Плод такой яблони.

Толковый словарь русского языка Ефремовой Т. Ф.

кита́йка

КИТАЙКА ж. простая бумажная ткань, начально мутно желтая, и вывезенная из Китая. || Вор. тамб. китайчатый сарафань, китайник м. арх. вят. катаечник м. или катаечница ж. яросл. Китаечный, китайковый, китайчатый. По зиме в китаечном, по лету в дубленом, без толку.

Толковый словарь живого великорусского языка Даля В.И.

кита́йка

1)

, ж.

Старинная плотная, чаще синяя, ткань, первоначально шелковая, ввозимая из Китая, позднее хлопчатобумажная, производимая в России.

2)

, род. мн. аек, дат. айкам, ж.

1.

Вид яблони с мелкими плодами, отличающейся большой морозо- и засухоустойчивостью.

2. собир.

Мелкие плоды этой яблони.

Варенье из китайки.

Малый академический словарь

кита́йка

КИТАЙКА -и; мн. род.аек, дат.айкам; ж.

1. Вид яблони с мелкими плодами, отличающийся большой морозоустойчивостью и засухоустойчивостью; плоды этой яблони. Варенье из китайки.

2. Старинная плотная, чаще синяя, ткань (первоначально шёлковая, ввозимая из Китая, позднее хлопчатобумажная, производимая в России).

Большой толковый словарь русского языка Кузнецова С. А.

Слово встречается в сканвордах

Слово «Китайка» в анаграммах

Примеры предложений со словом «Китайка»

Я знаю, есть между вас такие, что чуть бог пошлет какую корысть, -- пошли тот же час драть китайку и

Гоголь Н.В. Тарас Бульба (1835)